Problems of Translating the Deleted Possessed in the Holy Quran
الملخص
This study aims at identifying the grammatical and semantic problems when translating the situations wherever the (possessed- Almudhaf) is deleted in the Holy Qur’an. Deleting of the possessed and content with the (possessor- Almudhaf ileihi) is considered to be one of the rhetorical miracles in the Holy Qur’an. Grammarians and Arabic scholars have specified purposes and conditions for deletion in the Arabic language in many spots where the omission is more eloquent. The study compares three translations by Muhammad Abdel Haleem Saeed, Abdullah Yusuf Ali and Saheeh International. The importance of the topic comes from the fact that it sheds light on the translators’ ability to find the exact equivalent grammatically and semantically in some places of deleting the possessed and limit to the possessor in order to achieve the objectives of deletion in the Holy Qur’an and its rhetorical goals by comparing the texts of the three translations, studying the words and phrases used by the translators, and clarifying their strengths and weaknesses. The study included two translations for Arabic nonnative speakers and a third for Arabic native speaker to know the grammatical and semantic effect of the mother tongue on translation. Based on the nature of the study, the descriptive and analytical approach is followed besides making use of other approaches if necessary. The study reached into a number of findings, including: Translators vary in terms of applying the proper strategies when translation the meaning of the Holy Quran. Reading the interpretations (Tafaseer) of the Holy Quran; like those of Ibn Kathir, Tabari, Qurtubi , Assadi, … etc. play vital role in understanding and translating the meaning of holly Quran in a proper way.
المراجع
2. Abu Al-Fath Othman bin Jinni, Al-Khasa’is, investigation: Muhammad Al-Najjar, The World of Books, Beirut, (Dr..360/n(
3. Abu Hayyan Al-Andalusi, “Tafseer Albahru Almuheet” 3/218
4. Abu Muhammad Jamal Al-Din Bin Hisham, Mughni Al-Labib, Investigation: Mazen Al-Mubarak and Muhammad Hamad Allah, Dar Al-Fikr,853/ 1985 A.D., 1, Beirut, p
5. Alhaj, A. A. M., Alwadai, M. A. M., & Abdulkareem, M. B. A. (2019) . Constrains of Rendering Some Selected Qur’anic Verses (Āyahs) into English: A Sociorhetorical Interpretation. International Journal of Linguistics, Literature and Translation, 2 (5) , 290-360.SchaltngsdienstAhmed,
6. Alhaj, A.M. (2020) . Exploring Some Morpho-Syntactic, Lexical and Semotactic Errors in three Western and Eastern Translations of the Meanings of Surat Al-Baqara into the English Language: A Comparative Study (February 28, 2020) . IJLLT 3 (2) :08-15. Available at SSRN: https://ssrn.com/ab¬stract=3546185 or http://dx.doi.org/10.2139/ssrn.3546185
7. Al-Hilālī, T. & Khān, M., 1417 H. (1996) . The Noble Qur’an: English Translation of the Meaning and Commentary. al-Madīnah alMunawwarah, KSA: King Fahd Complex for the Printing of the Holy Quran.
8. Ali Al-Jarim and Mustafa Amin, (1999), Clear rhetoric - explanation; Dar Al-Maarif, 1999
9. Ali Ibn Ahmad Alwajidi, (1995):The brief interpretation of the Holy Book:
10. Al-JurJani Abdelkader (2004). Dalael Al-Eajaz, Achieved by: Abdel Moneim Khafagy: Dar Al-Jeel for printing, publishing and distribution
11. Al-Zamakhshari, Al-Mufassal in the Category of Syntax, 1/134 – 135.
12. https://islaambooks.files.wordpress.com/2012/05/the-commentary-on-the-quran-volume-i-tafsir-al-tabari.pdf
13. https://www.altafsir.com/Books/Al_Jalalain_Eng.pdf
14. Muhammad bin Yusuf Abu Hayyan Al-Andalusi, Interpretation of the Ocean Sea, investigation: Adel Ahmed Abdel-Mawgoud 643/ 1993 AD, 1, and Ali Muhammad Moawad, Dar Al-Kutub Al-Alamiyyah (Beirut-Lebanon), 1st edition.
15. Pickthall, M.M. (1954) The Meaning of the Glorious Quran. USA, New American.
16. Sibaweihi, The Book, 3/269
17. The union of the virtuous people in the fourteen readings: Ahmed bin Muhammad bin Abdul Ghani Al-Banna Al-Damiati (d. 1117 AH), investigation: Abd al-Rahim al-Tarhouni, Dar al-Hadith, 1420 AH - 2009 AD.
18. https://ia801906.us.archive.org/30/items/TafsirAlQurtubiVolI/Tafsir%20al%20Qurtubi%20-%20Vol%20I.pdf
19. https://www.kalamullah.com/Books/Tafsir%20Ibn%20Kathir%20all%2010%20volumes.pdf
20. عبد الرحمن بن ناصر السعدي، تيسير الكريم الرحمن في تفسير كلام المنان، تحقيق: عبد الرحمن بن معلا اللويحق، دار العبيكان، الرياض، المملكة العربية السعودية، ط12001م.
21. أبو جعفر بن جرير الطبري، جامع البيان عن تأويل آي القرآن ، تحقيق: عبد الله بن عبد المحسن التركي، هجر للطباعة والنشر والتوزيع، مر، ط1 2001م.
22. ابن كثير، الحافظ عماد الدين بن الفداء إسماعيل ، تفسير القرآن الكريم ، بيروت دار الأندلس، 2008م.
23. أبو حيان الأندلسي، محمد بن يوسف بن علي، تفسير البحر المحيط، تحقيق: عادل أحمد، وعلي معوض، دار الكتب العلمية، بيروت، لبنان، 1993م
24. أبو جعفر النحاس، معاني القرآن، تحقيق: محمد علي الصابوني، جامعة أم القرى، المملكة العربية السعودية، ط1، 1988م.
الحقوق الفكرية (c) 2023 Abdarahman Abulgasim Salih Noorain , Mujahid Isam Mohammed Ahmed Alamin

هذا العمل مرخص حسب الرخصة Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
